Yapı Kredi Yayınları Basım Yılı:2002- 1. Baskı Çeviren:Samih Rıfat |
"Hiçbir zaman
çıkmamalıydım ben bu yolculuğa.
Uzaktan göğün
ışığıdır güneş, ama yaklaşınca bir cehennem ateşidir!
Bırakmamalıydım,
uzak aydınlığıyla uzun süre, uzun süre sallasın beşiğimi, buralara gelip yanmak
yerine!"
Bu kitap bir
libretto, yani opera söz metni. Maalouf’un bu librettosunu Kaija Saariaho
bestelemiş ve ilk defa Salzburg’da gösterilmiş. İnternetten baktım ama
Türkiye’de oynandığına dair bir şey bulamadım.
Güneybatı Fransa’da
yaşayan Blaye prensi Jaufre Rudel hayallerindeki kadını aramakta ve var
olduğuna inanmaktadır. Arkadaşlarının alaylarına direnmekte, onun hakkında
şiirler yazmaktadır.
"Hem zarif, hem alçakgönüllü, hem
erdemli, hem tatlı,
Yürekli ve utangaç,
kırılgan ve dayanıklı,
Köylü yürekli bir
prenses, prenses yürekli köylü kızı,
Ve ateşli bir
sesle söyleyecek benim şarkılarımı…
Güzel, ama
kapılmamış kibrine güzelliğin,
Soylu, ama
kapılmamış kibrine soyluluğun
Sofu, ama
kapılmamış kibrine sofuluğun…"
Derken Gezgin, ona hayalindeki
kadının Trablus’ta yaşadığını haber verir. Prensin aşkını Trablus Kontesine de
ileten Gezgin böylece aşıkları birbirlerinin varlığından haberdar eder.
Sevgilisini görmek üzere yola çıkan prensin aşkına kavuşma ya da kavuşamama
öyküsüdür bu kitap. Artık hangisini tercih ederseniz!
Maalouf’un şiirsel
anlatımı çok güzel. Akdeniz’in kuzeyi ve güneyini aşkla öyle güzel harmanlamış
ki. Operasını seyretmeyi çok isterdim. Youtube'dan birkaç video seyrettim. Müziğe bayıldım. Şimdilik bunlarla yetineceğiz
sanırım!
Hiç yorum yok :
Yorum Gönder